contact

Onko kaksikielisen vanhemmuuden pakko olla näin vaikeaa? Onneksi ei! Ala vaikka ihan heti ottaa selvää Puheen aktivoinnista.

Mitä on Kaksikielisen puheen aktivointi?

Bilingual Speech Activation on ainoa kaksikielisen vanhemmuuden koulutus, joka opettaa täsmälleen, miten ohjata lapsi askel askeleelta sujuvaan kaksikielisyyteen, riippumatta lapsen tämänhetkisestä suomen kielen taidosta ja olipa lapsen vahvempi kieli mikä tahansa.

Kaksikielinen vanhemmuus on vaikeaa suurimmalle osalle meistä. Vanhemmille tulee yllätyksenä, että lapsi ei puhukaan suomea. Apua tuntuu olevan varsin vaikea saada. 

Siksi loin uuden jäsenpalvelun, jonka nimi on Bilingual Speech Activation eli suomeksi Puheen aktivointi. Se opettaa miten suomen puhumisesta poistetaan stressi, miten luodaan ihania keskusteluja lapsen kanssa, ja miten perhe voi viettää rennompaa aikaa yhdessä.

Bilingual Speech Activation jäsenpalvelu avasi ovensa suomeksi 1.10.2022. Yli 100 ulkosuomalaista vanhempaa aloitti ensimmäisen vuosikurssin. Seuraavan vuosikurssin ilmoittautumiset ovat syyskuussa 2023. Voit heti liittyä syksyn 2023 vuosikurssin odotuslistalle. Paikkoja on rajallisesti ja niistä tiedotetaan ensin tällä odotuslistalla.

Lisäksi odotuslistan kautta saat tiedon vuoden aikana tapahtuvista ilmaisista tapahtumista ja pienemmistä kursseista. Odotuslistan jäsenenä pääset käyttämään ensimmäisenä uusia työvälineitä, jotka julkaistaan vuoden varrella. Odotuslistan jäsenille on omia tapahtumia, joihin ei pääse mitään muuta kautta. 

Tervetuloa toimivamman kaksikielisen vanhemmuden maailmaan. 

Selkeitä ohjeita seuraamalla saa nopeita tuloksia

Stressi helpottaa kummasti, kun tietää täsmälleen mitä tehdä juuri nyt.

Tässä on kokemuksia vanhemmalta, joka aloitti puheen aktivoinnin 6v ja 7v lasten kanssa. Lapset eivät puhuneet ollenkaan suomea ja nuorempi myös ymmärsi suomea varsin vähän. 

“Heti, kun aloin käyttää näitä menetelmiä molemmat lapseni alkoivat puhua suomea… tämä alkoi muutamassa päivässä! Olin ällikällä lyöty.”

Näin hyvältä tuntuu, kun vuosien turhauttavan taistelun jälkeen siirtyy aivan lähtökuopista Kaksikielisen puheen aktivoinnin tasolle 1. Mitä sitten tapahtui?

”Sitten lisää taikuutta tapahtui. Noin kaksi kuukautta myöhemmin Ruby, joka ei ollut koskaan sanonut mitään suomeksi, alkoi puhua suomea spontaanisti. Kerran vaan huomasin, että kauppareissulla hän oli jutellut minulle suomeksi koko matkan. Se oli unelmien täyttymys.”

He olivat jo siirtyneet puheen aktivoinnin tasolle 3. Nyt he ovat tehneet puheen aktivointia vuoden. Juuri hurrattiin, että isompi on aivan lähtökuopissa varsin korkeiden taitojen tasolle 5 ja nuorempi tulee perästä. 

Eli, jos sinusta tuntuu, että eipä haittaisi, jos tämä homma olisi vähän helpompaa, niin hyvä ihminen, tervetuloa Puheen aktivoinnin odotuslistalle oppimaan miten kaksikielisestä elämästä voidaan tehdä helpompaa. Tuossa alla on nappi, jota painamalla liityt listalle, jonka kautta saa lisää tietoa esimerkiksi salaperäisistä Puheen aktivoinnin tasoista. 

Kuka tätä tekee?

Terve, minä se olen, Pietikäisen Soile.

Olen suomalainen ja asun Lontoossa. Olen suomi-italia-englanti kolmikielinen ja kolmikielisten nuorten aikuisten äiti. Ammatiltani olen kaksikielisten perheiden vuorovaikutukseen erikoistunut sosiologi. Työni on ymmärtää miten kaksikielisten perheiden vanhemmat ja lapset tosiasiassa kommunikoivat kodeissaan, että voin auttaa vanhempia pelastamaan ulkosuomalaisten lasten hiipuvan suomen kielen. 

Kaksikielisen puheen aktivoinnin menetelmä perustuu kokemukseeni yli 20 vuoden ammattityöstä. Olen jääräpäisesti halunnut ymmärtää, mikä estää niin monia lapsia kasvamasta kaksikielisiksi. Elämäni tavoite on ollut oppia, miten voin auttaa vanhempia saavuttamaan lapsilleen hyvinvoivan kaksikielisen lapsuuden, joka johtaa myös kaksikieliseen aikuisuuteen.

Olen oppinut! Tässä on tulos. Olkaa hyvät. 

Ilman apua kaksikielisten lasten kasvattaminen voi tuntua toivottomalta

Monet vanhemmat tulevat Kaksikielisen puheen aktivointiin aivan uupuneina. He ovat puhuneet lapselleen suomea syntymästä saakka, mutta lapsi ei ole koskaan oikein alkanut puhua suomea. Kaksikielisyydestä on tullut stressin, konfliktin ja syyllisyyden lähde perheessä. Pettymys ja turhautuminen ovat arkipäivää.

Joskus ulkopuoliset ajattelevat, että kaksikielisyyden kanssa kamppailevien vanhempien pitäisi vain yrittää kovemmin. Jos sä vaan puhuisit suomea lapselle, niin kyllä se oppisi. Puhu enemmän suomea. Puhu aina suomea lapselle. Vaadi lasta puhumaan sinulle suomea. Jatka vaan sinnikkäästi, niin jonain päivänä lapsi alkaa puhua suomea.

Mutta kun se ei mene näin. Tämä "puhu vaan suomea" oletus on kertakaikkisesti virheellinen. Kaksikielisyys ei synny niin. Lisäksi syyttely on epäreilua. Nämä vanhemmat tekevät valtavasti töitä kaksikielisyyden eteen. Syvällä sisimmässään vanhempi tietää, että homma ei toimi. Kaikki kärsivät. Pitääkö tätä tehdä hinnalla millä hyvänsä? 

Vanhemman ja lapsen välille on syntynyt kielimuuri. He häviävät, tekivätpä he mitä tahansa.

  • Jos vanhempi vaatii jatkuvaa suomen käyttämistä, keskustelut tyssäävät eikä lapsi voi kertoa mitä hän oikeasti tuntee ja ajattelee.
  • Jos vanhempi ei vaadi suomea, häntä nävertää pelko, että he menettävät sen vähänkin suomen kielen, mitä lapsi nyt osaa. 

Koko asetelma on pielessä. Tällaista kamalaa valintaa ei tarvitse tehdä. Voit saada molemmat hyvät asiat nyt heti.

  • Voit käydä hyviä keskusteluja lapsen kanssa kielellä, joka on lapsellesi helppo.
  • Samalla voit aloittaa siinä rinnalla nopean suomen kielen kasvun lapsen hyväksi.
  • Nämä kaksi hyvää asiaa voivat tapahtua yhtäaikaa.

Tämä on syytä toistaa: sinun ei tarvitse valita hyvien keskustelujen ja kaksikielisyyden välillä. Voit saada molemmat. Muutos voi olla hyvinkin nopea ja se saadaan aikaan vähentämällä työn määrää. 

Juu, tosiaan: kaksikielisen puheen aktivoinnissa käännämme tilanteen ympäri tekemällä vähemmän - ei enempää.  Saamme muutoksen aikaan tekemällä juuri oikeita asioita, juuri oikealla hetkellä.

Muuten, sellainen juttu vielä, että voit myös hyvästellä syyllisyyden taakan ikuisesti, koska ongelma ei alun perinkään ollut sinun syytäsi. Siitäkin asiasta puhumme melko paljon Puheen aktivoinnissa.
 

Luonnonvoimaa kesyttämässä

Kaksikielisyyden kanssa kamppailevat vanhemmat kantavat raskasta syyllisyyden taakkaa.

Kun he perustivat perheen, heille ei tullut mieleenkään, että jokin niin luonnollinen asia kuin oman lapsen kanssa puhuminen voisi muodostua ongelmaksi. Ongelma tuli yllätyksenä. Ja sitten vielä pahempaa: ongelman ratkaiseminen osoittautui vaikeaksi.

Eipä ihme, että moni vanhempi alkaa epäillä itseään: "Mikä minussa on vikana? Enkö ole riittävän hyvä vanhempi? Mitä minä teen väärin?"

Kaksikielisten vanhempien syyllisyyden taakka on suorastaan tragedia, koska kysymys ei ole vanhemman puutteellisuudesta. Ongelman aiheuttaa näkymätön vihollinen, joka ei oikeastaan ole edes vihollinen. Siis häh mitä! Mitä ihmeen höpinää tämä on? Tiedän, että tämä kuulostaa aika villiltä. Selitän nyt yhden ison oivalluksen sosiologian erikoisalalta nimeltä keskusteluanalyysi.

Keskusteluanalyysi tutkii, miten on mahdollista, että me ihmiset ymmärrämme toisiamme, kun marsilaisen silmin näyttäisi, että päästelemme vaan suustamme kaikenmoisia äännähdyksiä. Keskusteluanalyysi on kuin suurennuslasi tai mikroskooppi, jonka alle laitamme pätkiä luonnollista ihmisten välistä keskustelua. Siten voimme tehdä näkyväksi erittäin pieniä yksityiskohtia tavallisesta puheesta. Emme ole tietoisia näistä asioista. Tämä kaikki tapahtuu automaattisesti.

Näistä pienenpienistä automaattisista reaktioista muodostuu yleisinhimillisiä ja valtavan voimakkaita efektejä. Huomaatko, miten tämä liittyy kaksikielisyysongelmaan? Ongelma, jonka kanssa kamppailet on luonnollinen seuraus tietyistä aivan pienistä keskustelun piirteistä, joita me kaikki teemme täysin tiedostamatta. 

Toisin sanoen, taistelet eräänlaista luonnonvoimaa vastaan, joka on samanaikaisesti voimakas ja näkymätön. Vähän kuin tuuli. Emme näe tuulta. Näemme ja tunnemme tuulen voiman ja vaikutuksen. Emme näe näitä puhevistinnän luonnollisia sosiaalisia prosesseja, mutta sopeudumme niihin vaistomaisesti. Kun nämä voimat toimivat meitä vastaan, tuntuu juuri siltä, kuin sinusta tuntuu kaksikielisyyden kanssa.

Hyvä uutinen on, että kuten voimme valjastaa tuulen purjeeseen, samoin voimme valjastaa tämän toisen luonnonvoiman kiidättämään lapsi kohti kaksikielisyyttä. Voimme tehdä sen, jos ymmärrämme, miten tämä voima toimii. Puheen aktivoinnissa teemme näkymättömän näkyväksi ja oikeilla työkaluilla saamme näistä luonnollisista prosesseista suurimman liittolaisemme. 

Tämän taidon opit Kaksikielisen puheen aktivoinnissa. Tästä syystä Bilingual Speech Activation on aivan erilainen menetelmä, kuin yleisesti kiertävät kaksikielisyysneuvot. Tämä on myös syy, miksi Kaksikielisen puheen aktivointi todella toimii ja miksi se toimii millä tahansa kielellä.

Miltä tuntuu saada oikeat työkalut?

  • “On tämä kyllä jännää, miten helposti he alkavat puhumaan lisää, kun on oikeat työkalut!”
  • ”Kuusi viikkoa sitten minulla ei ollut toivoakaan, että lapsi vastaisi suomeksi. Nyt hän puhuu minulle koko ajan suomea.”
  • ”Tämä kurssi on auttanut minua kasvamaan ihmisenä ja äitinä, ja on antanut minulle työkalut parempaan vanhemmuuteen.”
  • "Minun ja lasten ihmissuhde on nyt paljon läheisempi."
  • "Kiitos, että vapautit minut syyllisyydestä."

Voisitko sinä oppia tämän kaiken? Ottaen huomioon, että luet yhä tätä sivua, vastaus on todennäköisesti KYLLÄ!

Kaksikielisen puheen aktivoinnin 6 tasoa

Kaksikielisen puheen aktivoinnissa on 6 tasoa. Voit aloittaa miltä tahansa tasolla.

  • Voit aloittaa, vaikka lapsesi ei olisi koskaan oikeastaan sanonut mitään suomeksi, eikä näyttäisi ymmärtävän suomea kovin hyvin (taso 1).
  • Voit aloittaa, jos lapsellasi on kaksi kukoistavaa kieltä ja tarvitset tukea kahden äidinkielen jatkuvaan kehittämiseen (taso 6).
  • Voit aloittaa mistä tahansa välivaiheesta.
  • Voit edetä tasolta 1 koko matkan tasolle 6 asti.

Jotkut perheet kiitävät läpi kaikkien tasojen alle 6 kuukaudessa 3-4v lasten kanssa. Se on ikä, jolloin tämä prosessi on nopein. Joten, jos sinulla on leikki-ikäinen lapsukainen, ei kannata vitkastella ollenkaan!

Miten pääsen jäseneksi?

Liittymällä odotuslitalle saat sähköpostiisi 2-4 kertaa kuukaudessa tuoreimmat tiedot puheen aktivoinnina asioista. Kuulet ensimmäisenä ilmaisista tapahtumista ja uusista kursseista, saat mahdollisuuden ennakkovarata syksyn 2023 vuosikurssin paikkoja, ennen kuin ne menevät julkiseen levitykseen ja saat kutsuja odotuslistan jäsenten yksityisiin tapahtumiin, joista ei tiedoteta muualla. 

HUOM: Olet liittynyt odotuslistalle vasta, kun olet reagoinut vahvistusviestiin. Se saattaa mennä roskapostiin.

Bilingual Speech Activation postituslista on GDPR tuplasuojattu, ettei kukaan tule vahingossa liittyneeksi listalle. Ilmoittautuminen tapahtuu vasta, kun klikkaat vahvistusta sähköpostissasi.

Kuinka kallista lystiä tämä on?

Kiitos kysymästä!

Kymmenen vuotta olen pähkäillyt, miten voisin saada Kaksikielisen puheen aktivoinnin ihan tavallisten perheiden ulottuville edulliseen hintaan. Nyt olen lopulta löytänyt ratkaisun siihen. Jäsenmaksua maksamalla voit saada kaksikielisen vanhemmuuden tuen vaikka koko matkalle mukaan. 

Syyskuussa 2023 jäsenyys maksaa £57/kk tai £570 nettikurssin perusosasta. Syksyllä 2023 on mahdollista hakea paikkaa myös erikoispalveluihin, joihin on rajallinen määrä paikkoja. Hinta hiipii vuosien kuluessa ylöspäin, mutta jäsenyyden jatkuessa hinta pysyy samana. Aika nokkelaa liittyä jäseneksi, kun palvelu on vielä uusi. 

Bilingual Potential Ltd. Company Registered in England and Wales, Company number 9750792
Registered address: Studio 20, 14 Feathers Place, Greenwich, London SE10 9NE, United Kingdom
Contact Soile Pietikainen: soile (at) bilingualpotential.org
 
The information contained in this website is provided for information purposes only. The contents of this website are not intended to amount to advice and you should not rely on any of the contents of this website. We disclaim all liability and responsibility arising from any reliance placed on any of the contents of this website. Please note that we cannot accept any responsibility for viruses and it is your responsibility to scan or otherwise check any attachments that you may download.